Barrière de la langue

Tous les confrères que je connais ont déjà été au moins une fois confronté à l’énorme difficulté que représente l’examen d’un patient étranger (précaire ou non) ne parlant aucune autre langue que sa langue, voire son dialecte (voire son patois).

Hé bien maintenant, plus la peine de tenter le langage des signes pour, par exemple communiquer «  Avez-vous déjà fait les tests pour les hépatites » !

Le site TRADUCMED dont je fais la publicité ici (je déclare n’avoir aucun conflit d’intérêt etc…) est tout bonnement et tout bêtement génial : il suffit de cliquer sur une phrase, et elle est lue dans la langue choisie. Et surtout la conversation est structurée suivant le plan d’une consultation lambda. AAAh combien de fois ai-je voulu dire en arabe anglais chinois « Votre examen est normal , il n’est pas nécessaire de faire d’autres examens »…
Allez, aleikum salam


Un commentaire pour Barrière de la langue

  1. Zouk dit :

    Super ce site de paroles de base dans différentes langues !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :