Interactions

5 août 2010

Bon, difficile d’avoir un billet par semaine, je vais devoir céder à la tentation d’envoyer des petits billets « coup de coeur », ça permettra de donner l’impression d’un blog dynamique à défaut de faire un superbe blog relatant mes aventures et mes analyses poussées. (pas le temps en ce moment je remplace… un cabinet de 3 médecins).

Le coup de coeur de la semaine est pour la base médicamenteuse thériaque : j’avais un peu laissé tomber à cause de l’interface de leur site internet que je jugeais peu ergonomique – je trouve leur site toujours aussi laid-  mais en re-faisant un petit tour sur leur site j’ai eu la bonne surprise de trouver ceci : http://www.theriaque.org/AnalyseOrdonnances/home.cfm .  Je propose à tous les patients d’y rentrer leur ordonnance et de voir le résultat ! On va bien rigoler…


Barrière de la langue

6 juillet 2010

Tous les confrères que je connais ont déjà été au moins une fois confronté à l’énorme difficulté que représente l’examen d’un patient étranger (précaire ou non) ne parlant aucune autre langue que sa langue, voire son dialecte (voire son patois).

Hé bien maintenant, plus la peine de tenter le langage des signes pour, par exemple communiquer «  Avez-vous déjà fait les tests pour les hépatites » !

Le site TRADUCMED dont je fais la publicité ici (je déclare n’avoir aucun conflit d’intérêt etc…) est tout bonnement et tout bêtement génial : il suffit de cliquer sur une phrase, et elle est lue dans la langue choisie. Et surtout la conversation est structurée suivant le plan d’une consultation lambda. AAAh combien de fois ai-je voulu dire en arabe anglais chinois « Votre examen est normal , il n’est pas nécessaire de faire d’autres examens »…
Allez, aleikum salam